標書翻譯
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 846 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
標書翻譯是國際項目工程必不可少的重要環(huán)節(jié),那么,標書翻譯過程中應注意哪些問題呢?下面,成都智信卓越翻譯公司為大家詳細解讀標書翻譯是國際項目工程必不可少的重要環(huán)節(jié),那么,標書翻譯過程中應注意哪些問題呢?下面,成都智信卓越翻譯公司為大家詳細解讀。
1、要做好標書翻譯,首先要弄清楚什么是標書?
標書是由發(fā)包單位編制或委托設計單位編制,向投標者提供對該工程的主要技術、質量、工期等要求的文件。根據(jù)標的物的差異,標書一般分為工程標書、服務標書、貨物標書,此外還可以進一步細分為施工工程標書、建筑標書、裝飾工程標書、水利工程標書、道路工程標書、化學工程標書、糧食標書、石油標書、機床標書、計算機網(wǎng)絡標書等等。
2、由于標書項目一般都涉及大筆款項,而且要求時效性和內容嚴謹,因此標書翻譯一樣要求由專業(yè)翻譯公司來完成。華博譯深圳翻譯公司專業(yè)承接各類標書翻譯項目,公司依托嚴格的質量管理體系、規(guī)范化的運作流程以及獨特的審核標準,為客戶提供高品質的標書翻譯服務。華博譯有上千次大型標書項目翻譯經(jīng)驗,公司翻譯員具有豐富的行業(yè)背景、深厚的語言功底及踏實的工作態(tài)度,知識面廣,外語素養(yǎng)優(yōu)秀,翻譯態(tài)度端正,經(jīng)過專門的培訓和實踐,掌握標書翻譯文風和術語,了解各類招標投標內容及程序,了解中西方文化的差異,并且熟悉相關知識,從而能夠在各個環(huán)節(jié)更好地配合招標投標活動,確保譯稿的及時性、專業(yè)性和準確性。通過采用Trados、Transit等國際主流翻譯軟件,華博譯不僅可以確保術語的某和譯稿的高質量,而且實現(xiàn)了規(guī)模吞吐。
3、因為標書是招投標過程中的*重要的一環(huán),是招標工作時采購當事人都要遵守的具有法律效應且可執(zhí)行的投標行為標準文件,標書翻譯時要注重標書的邏輯性,不能前后矛盾,模棱兩可;用語要精煉、簡短;翻譯出標書的全部內容,不能有疏漏。由于在標書中有帶有法律要約性質的各種邀約和承諾,同時為了全面介紹自己和贏得投標方的信任和好感,翻譯時要使用極富影響力的商業(yè)用語,此外還要使用標書約定俗成的術語。
4、標書翻譯時 需注意要遵循以下原則:
(1)全面反映使用單位需求的原則;
(2)科學合理的原則;
(3)術語、詞匯庫專業(yè)、某原則;
(4)維護投標方的商業(yè)秘密及國家利益的原則。
以上就是標書翻譯介紹,如果您有標書翻譯需求可以找成都智信卓越翻譯公司,我司是經(jīng)工商局注冊備案具有涉外翻譯資質的專業(yè)翻譯機構,我司有專業(yè)的人工翻譯團隊,并遵循客戶翻譯用途和要求且可簽署保密協(xié)議,絕對為客戶保密文件,是您值得信賴的合作伙伴
相關閱讀Relate
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
熱門文章 Recent
- 投標資料翻譯報價(投標資料翻譯如何收費)2023-03-11
- 標書翻譯需要了解的方面2023-03-11
- 招投標文件翻譯-正規(guī)專業(yè)的投標文件翻譯公司2023-03-11
- 成都翻譯公司(標書翻譯)2023-03-11
- 為什么標書翻譯的價格越來越高2023-03-11
- 英語標書翻譯-英語標書翻譯公司2023-03-11
- 成都專業(yè)翻譯公司(標書翻譯)2023-03-11
- 標書翻譯的價格受什么因素影響2023-03-11
- 企業(yè)標書翻譯公司2023-03-11
- 英文標書合同翻譯,英譯漢標書合同翻譯2023-03-11