翻譯實踐類開題報告模板 老年文化活動中心建筑與結(jié)構(gòu)設(shè)計開題報告
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 446 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
本課題從文化負載詞的分類、翻譯策略著手,探討巴金《家》中的文化負載詞的翻譯策略,以目的論為指導(dǎo),對《家》中的文化負載詞分類解析,列舉較為典型的翻譯實例,著眼于譯者翻譯其不同種類文化負載詞所使用的不同翻譯策略,比較歸化與異化翻譯策略的使用頻度,進一步思考文化負載詞在翻譯過程中的得與失,認識文化負載詞的翻譯對于文化交流所承載的巨大意義,對翻譯實踐有較強的指導(dǎo)意義。課題研究主要內(nèi)容、實施方案及創(chuàng)新點:研究目的與意義:隨著中國文學(xué)作品外譯品種和數(shù)量的不斷增加,如何準確翻譯中國古典文學(xué)作品中的文化負載詞,成為我國翻譯界亟待解決的問題。目的論作為指導(dǎo)文化負載詞翻譯的主要理論,突破了對等理論的局限,強調(diào)文本之外的一些因素對翻譯的影響,特別關(guān)注原意、譯者與譯者之間的關(guān)系。目標讀者,從而引導(dǎo)對譯文更全面、更合理的評價。目的論自1980年代提出以來,一直用于翻譯的實踐和研究。然而,國內(nèi)對它的翻譯和介紹很少,將它與具體的翻譯作品結(jié)合起來的研究更是少之又少。本課題從文化負載詞的分類和翻譯策略入手翻譯實踐類開題報告模板,探討巴金《家》中文化負載詞的翻譯策略。以目的論為指導(dǎo),對《家》中的文化負載詞進行分類分析,列出比較典型的譯文。實例,聚焦譯者翻譯不同類型文化負載詞所采用的不同翻譯策略翻譯實踐類開題報告模板,比較歸化和異化翻譯策略的使用頻率,進一步思考文化負載詞在翻譯過程中的得失,和理解文化負載詞 文化交流所承載的翻譯意義重大,對翻譯實踐具有很強的指導(dǎo)意義。32674
課題研究現(xiàn)狀:
在國外,早在上個世紀,尤金·奈達就對翻譯作品中的文化因素進行了探討,將其分為生態(tài)文化、語言文化、宗教文化、物質(zhì)文化和社會文化五類。此后,許多譯者進一步研究并提出了文化負載詞的概念。此后,許多翻譯界人士開始運用不同的翻譯理論來探索文化負載詞,例如從目的論的角度研究文化負載詞,以及紐馬克對文化負載翻譯的語義翻譯和交際翻譯觀點。字。關(guān)聯(lián)理論視角下文化負載詞翻譯的指導(dǎo)作用及研究[J]. 論文網(wǎng)
隨著東西方交流的促進,國內(nèi)民眾對文化負載詞的理解也有所加深。中國著名學(xué)者廖啟義將文化負載詞描述為“文化負載詞是標記特定文化中特定事物的詞、詞組和成語。這些詞匯反映了特定民族在漫長的歷史進程中逐漸積累起來的獨特的活動方式。 ,這與其他國家不同?!?/p>
此外,專家學(xué)者對巴金作品題材的研究較多,上世紀初研究中國文化印記的人較少。然而,他作品中帶有文化意味的詞語的翻譯,對東西方文化的傳播和交流起到了不可估量的作用。這為本文研究“家”中文化負載詞的翻譯策略留下了空間。
課題研究的主要內(nèi)容、實施方案和創(chuàng)新點:
本課題從文化負載詞的分類和翻譯策略入手,探討巴金《家》中文化負載詞的翻譯策略。以目的論為指導(dǎo),對《家》中的文化負載詞進行分類分析,列出比較典型的譯文。實例重點關(guān)注譯者對不同類型文化負載詞的翻譯策略,旨在進一步了解文化負載詞翻譯的技巧和實踐意義。主要創(chuàng)新點有: 本課題在前人研究的基礎(chǔ)上,主要從文化負載詞的翻譯目的和美學(xué)角度出發(fā),探討了《家》文化負載詞翻譯策略的深遠影響。從目的論看中國文化的傳播。意義。
項目進度:
9月20日-10月27日,選擇論文研究方向并提交論文題目
10月28日-11月12日,準備相關(guān)材料,開始撰寫開題報告
11月13日至1月23日,提交提案報告并撰寫論文初稿
2015年1月24日-4月24日,完成初稿,修改論文
2015年4月25日至5月20日完成論文,檢查重復(fù)并提交*終稿件
2015年5月23日至5月27日論文答辯
主要參考:
[1] Baker, M. (1992).翻譯課本[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社.
[2] 奈達, EA (1993). 語言、文化與翻譯[M]. 上海: 上海外國語教育出版社.
鄉(xiāng)村旅游驅(qū)動新型城鎮(zhèn)化發(fā)展研究 老年文化活動中心建筑與結(jié)構(gòu)設(shè)計開放課題報告 非物質(zhì)文化遺產(chǎn)培育特色文化 開幕報告 商務(wù)美容設(shè)計+文獻綜述 企業(yè)文化與企業(yè)研究核心競爭力本科本科生主任講解模板基于計算思維大學(xué)計算機基礎(chǔ)教育研究基于物聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)品家電產(chǎn)品創(chuàng)新設(shè)計面向基層的高校畢業(yè)生就業(yè)政策設(shè)計文本分析。中小企業(yè)紡織技術(shù)庫存管理問題及解決策略雷達設(shè)計+電路圖+程序
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 英語邀請某人參加什么活動模板帶翻譯 邀請信的格式英文2023-03-11
- 兒童疫苗接種卡翻譯模板 疫苗本翻譯2023-03-11
- 翻譯模板和方法 英漢翻譯模板的標準化方案及其應(yīng)用-中國科學(xué)院計算技術(shù)研究模板2023-03-11
- 證明資料中英文翻譯模板 診斷證明書英文翻譯2023-03-11
- 親屬公證翻譯模板 公證書錯誤翻譯2023-03-11
- 應(yīng)聘翻譯的優(yōu)秀簡歷模板 英語翻譯男大學(xué)生個人簡歷模板2023-03-11
- 英國簽證所需身份證翻譯模板 辦英國留學(xué)簽證要多少錢2023-03-11
- 小學(xué)畢業(yè)證書德語翻譯模板 申請德國大學(xué)所需材料2023-03-11
- 銀行個人賬戶對賬單翻譯模板 銀行對賬單翻譯2023-03-11
- 生物翻譯模板原料 轉(zhuǎn)錄翻譯過程簡圖2023-03-11