使用說明書翻譯-專業(yè)的荷蘭語說明書翻譯
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 427 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
使用說明書翻譯-專業(yè)的荷蘭語說明書翻譯。隨著人們生活水平地不斷提高,接觸到的新鮮事物也越來越多,比如我們*常見的電子產(chǎn)品及其他日常用品,當(dāng)我們拆開包裝時,里面總會出現(xiàn)一個小冊子,上面詳細寫著該產(chǎn)品的各項說明,這就是我們常說的說明書。使用說明書是向人們介紹關(guān)于某產(chǎn)品具體的使用方法和步驟的手冊,按照指示的內(nèi)容可以避免產(chǎn)品出現(xiàn)不必要的故障和損壞,并能保證足夠的安全。使用說明書翻譯-專業(yè)的荷蘭語說明書翻譯。隨著人們生活水平地不斷提高,接觸到的新鮮事物也越來越多,比如我們*常見的電子產(chǎn)品及其他日常用品,當(dāng)我們拆開包裝時,里面總會出現(xiàn)一個小冊子,上面詳細寫著該產(chǎn)品的各項說明,這就是我們常說的說明書。使用說明書是向人們介紹關(guān)于某產(chǎn)品具體的使用方法和步驟的手冊,按照指示的內(nèi)容可以避免產(chǎn)品出現(xiàn)不必要的故障和損壞,并能保證足夠的安全。
在中外交流越加廣泛的今天,不少國內(nèi)產(chǎn)品遠銷海外,海外產(chǎn)品引進國內(nèi),在這個過程中,使用說明書的翻譯工作顯得尤為重要,今天智信卓越就和大家聊聊使用說明書翻譯時的注意事項。
1,在翻譯使用說明書時,必須做到忠于原文。我們知道使用說明書屬于一種科技性文章,文字大都比較簡練,結(jié)構(gòu)簡單,句式簡短,所以在翻譯的時候,不能出現(xiàn)刪減和遺漏的情況,符合邏輯順序,一定要保證譯文的真實性,連貫性和可操作性。如果隨意刪減和篡改內(nèi)容,很有可能造成使用者的誤解,進而造成安全隱患。所以翻譯使用說明書,忠于原文非常重要。
2,在翻譯使用說明書時,可以進行適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)換句子成分,相比其他科技性內(nèi)容,使用說明書的句式較為簡短,所以在翻譯過程中,為了使譯文更加符合目標(biāo)語言的特點,可以在不改變原意的基礎(chǔ)上進行適當(dāng)?shù)脑鰟h或者調(diào)換,從而使譯文更加符合目標(biāo)語言的語言習(xí)慣,更容易被受眾所接受。
3,在翻譯使用說明書時,務(wù)必保證專業(yè)術(shù)語的準(zhǔn)確性。知行君一再強調(diào)使用說明書屬于科技性內(nèi)容的范疇,所以里面肯定會涉及到專業(yè)術(shù)語,而且這些專業(yè)術(shù)語均為行業(yè)專有名詞,在整份使用說明書中起著至關(guān)重要的作用,因此在翻譯過程中,務(wù)必保證專業(yè)術(shù)語的準(zhǔn)確,專業(yè)。
綜上所述,以上就是智信卓越分享的關(guān)于使用說明書翻譯的注意事項,總得來說,不管是使用說明書翻譯也好,還是其他類型的翻譯,都應(yīng)該先做到“信”和“達”,何謂信,就是指不悖于原文,保證譯文的準(zhǔn)確,而“達”就是不拘泥于原文形式,譯文通順明白。只有做到這兩者的基礎(chǔ),才能追求譯文的“雅”。大家覺得呢?
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 財務(wù)報表荷蘭語翻譯-專業(yè)的財務(wù)報表翻譯公司2023-03-11
- 市場調(diào)查報告荷蘭語翻譯-調(diào)研報告翻譯公司2023-03-11
- 財務(wù)審計報告荷蘭語翻譯-財務(wù)審計報告翻譯公司2023-03-11
- 荷蘭語網(wǎng)站翻譯價格(網(wǎng)站本地化翻譯報價)2023-03-11
- 荷蘭語網(wǎng)站翻譯-網(wǎng)站本地化翻譯公司2023-03-11
- 軟件說明書荷蘭語翻譯-用戶手冊翻譯公司2023-03-11
- 機械說明書荷蘭語翻譯價格-機械設(shè)備說明書報價2023-03-11
- 使用說明書荷蘭語翻譯-專業(yè)的說明書翻譯公司2023-03-11
- 旅游陪同翻譯-專業(yè)荷蘭語旅游陪同翻譯公司2023-03-11
- 石油行業(yè)荷蘭語翻譯-專業(yè)的石油翻譯公司2023-03-11