關(guān)于英語(yǔ)整句翻譯需要注意的事項(xiàng)
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 576 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
如今,市面上的翻譯公司是越來(lái)越多。很多的翻譯機(jī)構(gòu)并不專業(yè),在英語(yǔ)翻譯過(guò)程中,很多英語(yǔ)整句都會(huì)截?cái)噙M(jìn)行翻譯,失去句子本身意義。如今,市面上的翻譯公司是越來(lái)越多。很多的翻譯機(jī)構(gòu)并不專業(yè),在英語(yǔ)翻譯過(guò)程中,很多英語(yǔ)整句都會(huì)截?cái)噙M(jìn)行翻譯,失去句子本身意義。下面就為大家分享一下關(guān)于英語(yǔ)整句翻譯需要注意的方面。
一、詞匯方面
㈠.詞義選擇
大多數(shù)英語(yǔ)詞匯是多義的,翻譯時(shí)必須選擇正確的詞義。詞義選擇的方法有三:根據(jù)上下文和詞的搭配選擇、根據(jù)詞類選擇、根據(jù)專業(yè)選擇。
㈡.詞義轉(zhuǎn)換
在理解英文詞匯的原始意義基礎(chǔ)上,翻譯時(shí)可根據(jù)漢語(yǔ)的習(xí)慣按引伸義譯出;或用反義詞語(yǔ)譯出,即所謂的正文反譯、反文正譯。
二、句子結(jié)構(gòu)方面
子結(jié)構(gòu)方面的翻譯技巧,主要有三種類型:語(yǔ)序類、組合類和轉(zhuǎn)換類。
語(yǔ)序類
1. 順譯法與逆譯法
第三書中講句子順序時(shí)談到,英語(yǔ)時(shí)間狀語(yǔ)可前可后。不僅如此英語(yǔ)在表達(dá)結(jié)果、條件、說(shuō)明等定語(yǔ)從句、狀語(yǔ)從句也很靈活,既可以先述也可以后述。而漢語(yǔ)表達(dá)往往是按時(shí)間或邏輯的順序進(jìn)行的,因此,順譯法也罷逆譯法也罷,其實(shí)都是為了與漢語(yǔ)的習(xí)慣相一致。英語(yǔ)表達(dá)與漢語(yǔ)一致的就順譯,相反的則逆譯。
有時(shí)候順譯法與逆譯法的差別,就象前面談的正譯與反譯,依譯者的愛(ài)好而定。
2. 前置法
英語(yǔ)中較短的限定性定語(yǔ)從句、表身份特征等的同位語(yǔ)在譯成漢語(yǔ)時(shí),往往可以提到先行詞(中心詞)的前面。
以上就是為大家介紹的關(guān)于英語(yǔ)整句翻譯需要注意的方面。如果有需要,可以電話咨詢聯(lián)系我們智信卓越翻譯公司。
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 如何選擇適合自己的翻譯公司?一份清單表格助你輕松對(duì)比2023-04-04
- 專業(yè)公司資質(zhì)翻譯服務(wù),精準(zhǔn)傳遞企業(yè)實(shí)力2023-03-29
- 鄭州普什圖語(yǔ)翻譯服務(wù)*專業(yè)的公司2023-03-11
- 諸城優(yōu)質(zhì)日語(yǔ)翻譯服務(wù)公司推薦2023-03-28
- 淮南西班牙語(yǔ)翻譯公司(專業(yè)的西班牙語(yǔ)翻譯服務(wù))2023-03-17
- 商業(yè)英文翻譯公司(專業(yè)的商務(wù)翻譯服務(wù))2023-04-01
- 牡丹江馬來(lái)語(yǔ)翻譯公司推薦(專業(yè)快速準(zhǔn)確的翻譯服務(wù))2023-03-18
- 湘西匈牙利語(yǔ)翻譯服務(wù)*佳擇選2023-03-11
- 成都翻譯公司-機(jī)器翻譯能取代人工翻譯嗎2023-03-11
- 涼山波斯語(yǔ)翻譯公司推薦(專業(yè)翻譯服務(wù),讓您的業(yè)務(wù)拓展更廣闊)2023-03-12