如何找專業(yè)的交替?zhèn)髯g翻譯公司
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 609 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
隨著社會的發(fā)展,我們與國外之間的交流也是越來越頻繁。因此,很多時(shí)候會有一些國際性的會議。因此,就需要找專業(yè)的交替翻譯人員。那么,如何找一家專業(yè)的交替翻譯公司呢?隨著社會的發(fā)展,我們與國外之間的交流也是越來越頻繁。因此,很多時(shí)候會有一些國際性的會議。因此,就需要找專業(yè)的交替翻譯人員。那么,如何找一家專業(yè)的交替翻譯公司呢?
第一、什么是交替?zhèn)髯g?
交替?zhèn)髯g,簡稱“交傳”,又稱“交替翻譯”、是指口譯譯員一邊聽源語講話,一邊記筆記,當(dāng)講者講完一句、一個(gè)意群、一段甚至整篇后或停下來等候傳譯的時(shí)候,口譯員用清楚、自然的目的語,準(zhǔn)確、完整地重新表達(dá)源語發(fā)言的全部信息內(nèi)容,就像自己在演講一樣。會議口譯中的交替?zhèn)髯g要求口譯員能夠聽取長達(dá)五至十分鐘連續(xù)不斷的講話,并運(yùn)用良好的演講技巧,完整、準(zhǔn)確地譯出其全部內(nèi)容。
第二、交替?zhèn)髯g有什么特點(diǎn)?
同聲傳譯在眾多翻譯方式中,其*大的特點(diǎn)在于效率高,可以做到原文與譯文翻譯之間的平均相隔時(shí)間僅三到四秒,*多達(dá)到十多秒。這樣就能保證講話者可以連貫發(fā)言,而不會影響或中斷講話者的思路,更有利于聽眾對發(fā)言全文的通篇理解。
同聲傳譯除了效率高外,還具有很強(qiáng)的學(xué)術(shù)性和專業(yè)性,多用于正式的國際會議,所以,對譯者素質(zhì)要求也是比較高的。
第三、交替?zhèn)髯g與同聲傳譯有什么區(qū)別?
交替?zhèn)髯g與同聲傳譯的區(qū)別主要體現(xiàn)在工作模式、應(yīng)用場合和人數(shù)配置方面的不同。
首先,在工作模式上,交替?zhèn)髯g需要口譯人員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記,然后進(jìn)行現(xiàn)場翻譯。同聲傳譯則是譯員借助同傳設(shè)備(一般在一個(gè)“箱子”里)在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾。其次,在應(yīng)用場合上,交替?zhèn)髯g多用于規(guī)模較小且只涉及兩種工作語言的場合,如外交會晤、雙邊談判、訪問考察、小范圍磋商、記者采訪、司法和準(zhǔn)司法程序、宴會致詞、新聞發(fā)布會以及時(shí)間短的小型研討會等。
*后,在人數(shù)方面上,交替?zhèn)髯g一般需要一到兩名譯員,同聲傳譯需要兩名到三名譯員輪換進(jìn)行。
第四、如何找到專業(yè)的交替翻譯?
交替?zhèn)髯g,可以說是一項(xiàng)集視、聽、說、寫、讀于一體的綜合性語言操作活動(dòng),要求譯員不僅語言功底深厚,還要博聞強(qiáng)識。所以,這就需要企業(yè)在選擇交替翻譯服務(wù)時(shí)應(yīng)該優(yōu)先考慮專業(yè)的交替?zhèn)髯g翻譯公司。
以上就是為大家介紹的關(guān)于如何找一家專業(yè)的交替翻譯公司。希望對大家有所幫助。
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 阿里柬埔寨語翻譯公司推薦(如何選擇專業(yè)又靠譜的翻譯服務(wù)商)2023-03-11
- 電力翻譯人員應(yīng)該具備什么條件2023-03-11
- 七臺河蒙古語翻譯公司推薦(專業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì)幫您解決語言難題)2023-03-11
- 中國鐵建地產(chǎn)公司翻譯服務(wù)優(yōu)質(zhì)的推薦2023-03-30
- 合格的英語翻譯公司有哪些要素2023-03-11
- 玉林迪維希語翻譯公司,專業(yè)翻譯服務(wù)為您打造全球化營銷2023-03-18
- 怪物電力公司臺詞精彩翻譯分享2023-04-05
- 安慶*專業(yè)的加利西亞語翻譯公司推薦2023-03-11
- 如何選擇優(yōu)質(zhì)的蔡甸區(qū)翻譯公司2023-04-03
- 思茅捷克語翻譯公司(提供專業(yè)的捷克語翻譯服務(wù))2023-03-25