車輛行駛證副頁翻譯模板 中華人民共和國機動車行駛證翻譯模板
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 1861 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
年新版《機動車行駛證》式樣。這里補充的其實是副證的翻譯。相對比較廣泛,一般是指“操作”、“手術”等,“營運”一般不用這個詞。均可。均可。mass。中華人民共和國車輛牌照號 車主地址 地址 使用字符: 非商用車輛識別碼 VIN 發(fā)動機號 發(fā)動機號 注冊日期 注冊日期 牌照日期 簽發(fā)日期 品牌 車型 車型 車型 車牌號 批準的載客量 批準的數(shù)量載客量 空載質量 外形尺寸 備注 備注 文件號 文件號 總質量 核準載重 核準載重 牽引質量一、 這里的翻譯模板以2008年新版《機動車駕駛證》為模板。主證書本身是英文的,所以這里加的其實是副證書的翻譯。我個人認為申請簽證的時候只需要原件的復印件就可以了,并且不需要二級證書。二、 “使用性質”一般分為“操作”和“非操作”。前者可譯為商業(yè),后者可譯為非商業(yè)。注意,不建議將其翻譯成可操作的和非可操作的,因為可操作的含義比較廣泛,一般指“操作”、“操作”等,一般不使用“操作”一詞。三、"approved" 可以翻譯為批準、授權或批準。四、“總質量”是指汽車滿載后的總質量,包括載荷和汽車本身,可以翻譯成毛重或總質量。五、 “使用性質”一般分為“經(jīng)營性”和“非經(jīng)營性”。前者可譯為商業(yè),后者可譯為非商業(yè)。注意,不建議將其翻譯成可操作的和非可操作的,因為可操作的含義比較廣泛,一般指“操作”、“操作”等,一般不使用“操作”一詞。三、"approved" 可以翻譯為批準、授權或批準。四、“總質量”是指汽車滿載后的總質量車輛行駛證副頁翻譯模板,包括載荷和汽車本身,可以翻譯成毛重或總質量。五、 “使用性質”一般分為“經(jīng)營性”和“非經(jīng)營性”。前者可譯為商業(yè),后者可譯為非商業(yè)。注意,不建議將其翻譯成可操作的和非可操作的,因為可操作的含義比較廣泛,一般指“操作”、“操作”等車輛行駛證副頁翻譯模板,一般不使用“操作”一詞。三、"approved" 可以翻譯為批準、授權或批準。四、“總質量”是指汽車滿載后的總質量,包括載荷和汽車本身,可以翻譯成毛重或總質量。五、 注意,不建議將其翻譯成可操作的和非可操作的,因為可操作的含義比較廣泛,一般指“操作”、“操作”等,一般不使用“操作”一詞。三、"approved" 可以翻譯為批準、授權或批準。四、“總質量”是指汽車滿載后的總質量,包括載荷和汽車本身,可以翻譯成毛重或總質量。五、 注意,不建議將其翻譯成可操作的和非可操作的,因為可操作的含義比較廣泛,一般指“操作”、“操作”等,一般不使用“操作”一詞。三、"approved" 可以翻譯為批準、授權或批準。四、“總質量”是指汽車滿載后的總質量,包括載荷和汽車本身,可以翻譯成毛重或總質量。五、 “總質量”是指汽車滿載后的總質量,包括載重和汽車本身,可譯為毛重或總質量。五、 “總質量”是指汽車滿載后的總質量,包括載重和汽車本身,可譯為毛重或總質量。五、
相關閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 英語感謝信模板及翻譯 英文升職感謝信的常用句型2023-03-11
- 翻譯模板復制 *新DNA復制、轉錄、翻譯的比較(表格)2023-03-11
- 簡歷模板翻譯2023-03-11
- 業(yè)主證明翻譯模板 施工日志表格簡介2023-03-11
- 翻譯員求職簡歷模板 英語翻譯求職簡歷模板范例2023-03-11
- 翻譯實踐報告答辯模板 好書推薦 | 北外資深教授李長栓教你如何撰寫翻譯實踐報告2023-03-11
- 畢業(yè)證翻譯英語模板下載 翻譯公司如何做好畢業(yè)證翻譯2023-03-11
- 市場部副總監(jiān)翻譯模板 市場部總監(jiān)的崗位職責2023-03-11
- 印度尼西亞共和國護照翻譯模板 泰國護照雙認證2023-03-11
- 英國簽證存折翻譯模板 英國留學簽證申請材料清單2023-03-11