英語(yǔ)4級(jí)翻譯模板 英語(yǔ)四六級(jí)翻譯部分的小技巧
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 524 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
提起英語(yǔ)四六級(jí)考試的翻譯部分,可能大家對(duì)于此種題型的態(tài)度也沒(méi)有太緊張,照比閱讀和作文來(lái)說(shuō),可能大家覺(jué)得它的分值并不高。今天就來(lái)看看英語(yǔ)四六級(jí)考試的一些知識(shí)吧。四六級(jí)翻譯小技巧英語(yǔ)語(yǔ)法是英文的“骨”,語(yǔ)法掌握得不好的同學(xué),需多多加強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)法。應(yīng)用英語(yǔ)的固定句型,這些句式可以加分,絕對(duì)是亮點(diǎn)。很多重點(diǎn)句式和作文是相通的,有意識(shí)的將翻譯與寫(xiě)作聯(lián)系起來(lái),大大提高學(xué)習(xí)效率。說(shuō)到英語(yǔ)4-6級(jí)的翻譯部分,這類(lèi)題你可能不會(huì)太緊張。與閱讀和作文相比,你可能認(rèn)為它的分?jǐn)?shù)不高。但是對(duì)于必須評(píng)分的考試,你真的要放棄這種題型嗎?今天我們就來(lái)了解一下英語(yǔ)4班和6班的一些知識(shí)。
翻譯內(nèi)容涉及中國(guó)歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等話題。4級(jí)翻譯長(zhǎng)度為140至160個(gè)漢字,6級(jí)翻譯長(zhǎng)度為180至200個(gè)漢字。
等級(jí)
翻譯試題呈現(xiàn)一個(gè)或幾個(gè)中文段落,沒(méi)有罕見(jiàn)的專(zhuān)業(yè)詞匯或習(xí)語(yǔ)。六級(jí)試題內(nèi)容比四級(jí)略難,要求考生在規(guī)定時(shí)間內(nèi)將中文段落翻譯成英文。
4級(jí)和6級(jí)翻譯采用整體印象評(píng)分法。翻譯滿分15分,分為五個(gè)等級(jí):14分(13-15分)、11分(10-12分)、8分(7-9分)、5分(4-6分))和2分(1-3分)。第四級(jí)和第六級(jí)使用相同的等級(jí)描述。每次對(duì)試卷進(jìn)行評(píng)分時(shí),參照成績(jī)說(shuō)明確定本次考試四、六年級(jí)各年級(jí)的評(píng)分樣卷。培訓(xùn)結(jié)束后,評(píng)分人員將參考評(píng)分樣卷對(duì)考生的翻譯答卷進(jìn)行評(píng)分。
四、六級(jí)翻譯技巧
? 在翻譯之前,請(qǐng)確保您可以正確理解文本的含義。即使遇到困難的論證,也可以先把它翻譯成簡(jiǎn)單的中文英語(yǔ)4級(jí)翻譯模板,然后再翻譯。例子:
新年前夜晚餐
【例】一年一度的團(tuán)圓飯
【解析】指過(guò)年的團(tuán)圓飯,一年一次。所以在翻譯的時(shí)候,我們要表達(dá)這個(gè)重逢的意思
? 注意翻譯時(shí)態(tài)的轉(zhuǎn)換。例子:
正如我在第一段中所說(shuō),我剛剛大學(xué)畢業(yè)。
【翻譯】正如我在第一段中所說(shuō)的,我剛從大學(xué)畢業(yè)。
【解析】漢語(yǔ)的時(shí)態(tài)依賴于一些漢字的表達(dá),而英語(yǔ)則是根據(jù)動(dòng)詞的屈折形式來(lái)顯示的。文中“郭”的英譯為過(guò)去時(shí)。英語(yǔ)語(yǔ)法是英語(yǔ)的“骨頭”。語(yǔ)法掌握不好的同學(xué)需要加強(qiáng)英語(yǔ)語(yǔ)法。
? 一些介詞可能會(huì)有幫助,例如with+名詞的結(jié)構(gòu),這很常見(jiàn)。例子:
山多,森林大,礦藏豐富。
【翻譯】這里山巒疊嶂,森林茂密,礦產(chǎn)資源豐富。
【解析】growth和storage這兩個(gè)動(dòng)詞在翻譯中沒(méi)有以動(dòng)詞的形式翻譯,而是翻譯成英文介詞
? 運(yùn)用英語(yǔ)的固定句型。這些句型可以加分,絕對(duì)是亮點(diǎn)。例子:
巴斯德發(fā)現(xiàn)這種疾病是由活細(xì)菌引起的。
【翻譯】巴斯德發(fā)現(xiàn)疾病是由活的細(xì)菌引起的。
【解析】這句話是用英文強(qiáng)調(diào)句翻譯的。
? 分析上下句的邏輯關(guān)系,加上一些簡(jiǎn)單的連詞,英文翻譯會(huì)更漂亮。例子:
汽油太貴了,我們很少用汽車(chē)。
【例】因?yàn)槠蛢r(jià)格高得離譜,我們很少用車(chē)。
【解析】原文中沒(méi)有理由詞匯,而是根據(jù)兩句之間的邏輯關(guān)系,在譯文中加入了表示理由的從句連詞。
常見(jiàn)問(wèn)題
如果我不會(huì)寫(xiě)一個(gè)字怎么辦?
寫(xiě)不出來(lái)的詞可以用同義詞或詞組翻譯(英英互譯)代替。例如,長(zhǎng)江翻譯中的“灌溉”(灌溉)不能用同義詞水(使?jié)瘢┐妫荒涿╝nonymity)這個(gè)詞不能翻譯成英文,用一個(gè)未知的名字代替。平時(shí)背單詞的時(shí)候,建議學(xué)生查一下自己的英文釋義,不僅能更好地理解單詞,還能用于翻譯。
如何翻譯長(zhǎng)句?
有的同學(xué)在翻譯中遇到長(zhǎng)句就一頭霧水,寫(xiě)的時(shí)候發(fā)現(xiàn)結(jié)構(gòu)亂七八糟,幾乎沒(méi)有翻譯,所以整個(gè)段落都被劃掉了,思路不清。如果你也有這種情況英語(yǔ)4級(jí)翻譯模板,那你一定要注意了。遇到長(zhǎng)句不要急著寫(xiě)。先畫(huà)出主句,翻譯主句,再翻譯修飾的部分,*后使之流暢。
示例:長(zhǎng)江流經(jīng)不同的生態(tài)系統(tǒng),是許多瀕危物種的棲息地。它灌溉了中國(guó)五分之一的土地。這句話的主干是長(zhǎng)江___是____的棲息地,灌溉____土地(綁)。我們首先翻譯句子的主要部分:
長(zhǎng)江是棲息地,灌溉了大地。然后翻譯修改后的部分。(如果修改太長(zhǎng),先翻譯主要部分)
修改1:穿越不同種類(lèi)的生態(tài)系統(tǒng)
修改2:許多瀕危物種:許多瀕危動(dòng)物
修改3:中國(guó)五分之一的土地(land):中國(guó)五分之一的土地
這句話的*后整合是:長(zhǎng)江穿越各種生態(tài)系統(tǒng),是眾多瀕危動(dòng)物的棲息地,灌溉了中國(guó)五分之一的土地。
注意中英文的區(qū)別。當(dāng)你寫(xiě)完譯文并改正答案時(shí),要注意英漢的結(jié)構(gòu)差異和詞序差異。不要落入奇怪的中式英語(yǔ)圈子。中文中表示“約”和“約”的詞在翻譯成英文時(shí)需要體現(xiàn),不得省略。
寫(xiě)完后一定記得核對(duì)單復(fù)數(shù)、時(shí)態(tài)、語(yǔ)音、各種拼寫(xiě)問(wèn)題,以減少因粗心造成的失分。話題熱詞不需要死記硬背,這種栩栩如生的詞匯可以在記憶相關(guān)場(chǎng)景的同時(shí),聯(lián)想到相關(guān)的想法。許多關(guān)鍵句型和作文相通,有意識(shí)地將翻譯和寫(xiě)作聯(lián)系起來(lái),大大提高了學(xué)習(xí)效率。
相關(guān)閱讀Relate
熱門(mén)文章 Recent
- 高中英語(yǔ)作文模板加翻譯 2020年高考英語(yǔ)作文模板簡(jiǎn)單2023-03-11
- 駕照翻譯模板法語(yǔ) 中國(guó)駕照性別全標(biāo)注男女同體?搞笑翻譯出洋相2023-03-11
- 翻譯模板閱讀方向是 思維導(dǎo)圖之語(yǔ)文小說(shuō)閱讀答題模板大全2023-03-11
- 英語(yǔ)作文模板有翻譯 電子書(shū)的流行英語(yǔ)作文英文作文2023-03-11
- 戶口本德語(yǔ)翻譯模板資料合集 《新求精德語(yǔ)強(qiáng)化教程 初級(jí)Ⅱ》(第四版)課后答案完整版及課文原文翻譯2023-03-11
- 辦理加拿大簽證材料翻譯模板 加拿大留學(xué)簽證所需的材料清單2023-03-11
- 各種活動(dòng)比賽榮譽(yù)證書(shū)翻譯模板 學(xué)生榮譽(yù)證書(shū)模板2023-03-11
- 美國(guó)猶他州駕駛證翻譯模板 美國(guó)亞利桑那州駕照中文翻譯模板2023-03-11
- 戶口本遷入德語(yǔ)翻譯模板 遼源證件翻譯蓋章-護(hù)照、駕駛證、房產(chǎn)證、戶口本、出生證明等2023-03-11
- 加拿大簽證房地產(chǎn)權(quán)證翻譯模板 加拿大簽證需要準(zhǔn)備哪些材料2023-03-11