法律文件翻譯-專業(yè)的法律起訴書翻譯
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 392 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
法律文件翻譯-專業(yè)的法律起訴書翻譯。隨著我國綜合國力的不斷提升,國際地位也越來越重要,加上我國對(duì)外改革開放的政策,吸引了大批來華的外國人,他們有的是來尋求工作機(jī)會(huì),也有的是投資商人,也有是移民。不過有些外國人投機(jī)取巧,妄圖觸犯中國法律,這是不被允許的。所以當(dāng)他們觸犯中國法律后,人民檢察院起訴他們或者人民法院作出判決處罰時(shí),相應(yīng)的法律文書需要譯成該國語言。今天智信卓越翻譯就簡單講一下起訴書翻譯的注意事項(xiàng)都包括哪些。法律文件翻譯-專業(yè)的法律起訴書翻譯。隨著我國綜合國力的不斷提升,國際地位也越來越重要,加上我國對(duì)外改革開放的政策,吸引了大批來華的外國人,他們有的是來尋求工作機(jī)會(huì),也有的是投資商人,也有是移民。不過有些外國人投機(jī)取巧,妄圖觸犯中國法律,這是不被允許的。所以當(dāng)他們觸犯中國法律后,人民檢察院起訴他們或者人民法院作出判決處罰時(shí),相應(yīng)的法律文書需要譯成該國語言。今天智信卓越翻譯就簡單講一下起訴書翻譯的注意事項(xiàng)都包括哪些。
首先,智信卓越翻譯先簡單科普一下什么是起訴書。起訴書為打印文件,是人民檢察院依照法定的訴訟程序,代表國家向人民法院對(duì)被告人提起公訴的法律文書。因?yàn)樗且怨V人的身份提出的,所以也叫公訴書。除首尾部分外,主要是三大部分,其中“犯罪事實(shí)和證據(jù)”一般是起訴書的主體。要注意前后事實(shí)、時(shí)間之間的一致性,注意保護(hù)被害人名譽(yù)。敘述犯罪事實(shí),要針對(duì)案件特點(diǎn),詳細(xì)得當(dāng),主次分明。
其次,在做起訴書翻譯時(shí),一定要保證內(nèi)容簡潔,翻譯準(zhǔn)確。一般情況下起訴書的敘述從被告人的身份背景介紹到犯罪事實(shí),證據(jù)的細(xì)節(jié)陳述,再到相關(guān)法律法規(guī)的援引,以及呈遞單位的聲明,都井然有序。因此在翻譯過程中,一定要嚴(yán)格按照原文格式進(jìn)行翻譯,客觀,直觀,準(zhǔn)確地表達(dá)出原意,不要使用多余的修飾辭藻,保持原文的嚴(yán)謹(jǐn)性和嚴(yán)肅性。
再者,在做起訴書翻譯時(shí),需要注意譯文的語序和時(shí)態(tài)。前面提到起訴書的語言要求精煉準(zhǔn)確,所以在翻譯法律條文的引用時(shí),要力求準(zhǔn)確,完整,具體,寫明條款項(xiàng)的同時(shí),還要及時(shí)調(diào)整語序和時(shí)態(tài),保證譯文的客觀嚴(yán)謹(jǐn),在犯罪嫌疑人的行為描述上,要采用直譯的翻譯方式,只有平鋪直敘才能在直截了當(dāng)陳述事實(shí),才能彰顯公檢法機(jī)關(guān)的政治立場(chǎng)。
*后,智信卓越翻譯要強(qiáng)調(diào)一點(diǎn),不管是起訴書翻譯還是其他法律文本的翻譯,都包括特定的翻譯術(shù)語,而且對(duì)翻譯有著苛刻的要求,法律翻譯是所有翻譯類型中對(duì)質(zhì)量要求*高的,因此在尋求起訴書翻譯這類法律翻譯時(shí),一定要選擇正規(guī),專業(yè)的翻譯公司來做,這樣才能*大程度地保證翻譯質(zhì)量和格式。
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 商丘市翻譯公司推薦,專業(yè)服務(wù)全方位滿足需求2023-04-21
- 神農(nóng)架馬耳他語翻譯公司(專業(yè)提供馬耳他語翻譯服務(wù))2023-03-24
- 游戲本地化翻譯-上海游戲本地化翻譯公司哪家翻譯公司好2023-03-11
- 蚌埠土庫曼語翻譯公司(專業(yè)的土庫曼語翻譯服務(wù))2023-03-11
- 黔南地區(qū)*專業(yè)的愛爾蘭語翻譯公司推薦2023-03-21
- 寧德地區(qū)專業(yè)蒙古語翻譯服務(wù)公司推薦2023-03-14
- 貴港普什圖語翻譯服務(wù)一站式解決方法2023-03-19
- 常規(guī)翻譯公司怎么樣選擇才能更優(yōu)質(zhì)?2023-04-05
- 靠譜的合同翻譯公司-成都正規(guī)的合同翻譯公司2023-03-11
- 如何選擇靠譜的銀川資料翻譯公司(五大指標(biāo)告訴你如何挑選)2023-04-04