商務(wù)英語翻譯-專業(yè)商務(wù)信函翻譯
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 609 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
商務(wù)英語翻譯-專業(yè)商務(wù)信函翻譯。商務(wù)信函寫作有著基本原則和方法,掌握其中的技巧,就能寫出有效的書信,更好地解決國際商務(wù)活動中發(fā)生的實(shí)際問題。商務(wù)信函翻譯的技巧有哪些?在國際商務(wù)貿(mào)易往來中,信函郵件是常用的溝通方式之ー,我們都知道寫信有很多講究,在商務(wù)信函中更是如此。這里專業(yè)翻譯公司就介紹下商務(wù)信函翻譯需要注意的技巧。商務(wù)英語翻譯-專業(yè)商務(wù)信函翻譯。商務(wù)信函寫作有著基本原則和方法,掌握其中的技巧,就能寫出有效的書信,更好地解決國際商務(wù)活動中發(fā)生的實(shí)際問題。商務(wù)信函翻譯的技巧有哪些?在國際商務(wù)貿(mào)易往來中,信函郵件是常用的溝通方式之ー,我們都知道寫信有很多講究,在商務(wù)信函中更是如此。這里專業(yè)翻譯公司就介紹下商務(wù)信函翻譯需要注意的技巧。
商務(wù)信函翻譯過程中,可能采用各種翻譯技巧,使其譯文忠實(shí)、通順、準(zhǔn)確、清楚。商務(wù)信函翻譯需要注意的技巧:
商務(wù)信函常見的稱呼有: Dear Sirs/ Madam, My dear Sir, Dear Mr. My dear Ms XXX, Gentlemens等。在商務(wù)英語信函翻譯中應(yīng)注意以下幾點(diǎn):
1)對女性的稱呼,無論是已婚還是未婚,都統(tǒng)稱: Dear Ms
2)英國人偏愛使用 Dear Sirs:而美國人偏愛使用 Dear Gentlemen。
3) Gentlemen僅用復(fù)數(shù)形式,不用單數(shù)形式 Gentleman。
4) My dear Mrs. Hartley并不意味著比 Dear Mrs. Hartley更親密,相反前者是更為正式的稱呼。
英文商務(wù)信件里的稱呼往往是和結(jié)束語緊密相關(guān)的。*常見的結(jié)束語有: Yours truly, Yours sincerely, Yours faithfully。如何把這些稱呼譯成漢語,是至關(guān)重要的問題。英文信函中的"Dear",是一種對收信人的尊稱,只不過是一種禮節(jié)、俗套而已,而在漢語的書信稱呼中,“親愛的”卻是一種昵稱,僅用于私人關(guān)系非常親密的人,如家人或情侶之間。因此,"Dear"和“"親愛的”在書信里的稱呼并不等值。英語商務(wù)信函的結(jié)束語" Yours sincerely"等,也只是程式上的要求,同樣不能按字面直譯。
從大量的商務(wù)信函翻譯實(shí)踐中來看,其譯法不盡相同。如果稱呼是泛稱" Gentlemen"或" Dear Sirs”,或" My dear Sirs”,可簡單地譯作“先生”,或加上“尊敬。
相關(guān)閱讀Relate
|
|
熱門文章 Recent
- 如何選擇優(yōu)秀的文化傳媒公司進(jìn)行翻譯服務(wù)2023-04-03
- 證件翻譯-上海俄語證件翻譯公司哪家正規(guī)2023-03-11
- 宣城勞動合同翻譯公司推薦(專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)為您服務(wù))2023-04-04
- 蔡甸區(qū)翻譯公司就職要求大介紹(必備技能和面試方法)2023-04-13
- 黔西南泰盧固語翻譯服務(wù)一站式解決方法2023-03-21
- 溫州翻譯公司推薦及服務(wù)質(zhì)量介紹2023-04-09
- 涼山翻譯公司費(fèi)用(詳解涼山地區(qū)翻譯服務(wù)收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn))2023-03-31
- 長葛丹麥語翻譯公司(專業(yè)提供丹麥語翻譯服務(wù))2023-03-28
- 海南省有哪些專業(yè)的克羅地亞語翻譯公司?2023-03-25
- 東營地區(qū)專業(yè)尼泊爾語翻譯公司推薦2023-03-11