本地化翻譯有哪些誤區(qū)
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 869 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
如今,隨著經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展,翻譯行業(yè)也迅速的崛起,我們經(jīng)常能夠聽到“本地化”這一詞,但是很多人對“本地化”都有一些誤解。認(rèn)為本地化翻譯就是簡單的翻譯成當(dāng)?shù)氐恼Z言。那如今,隨著經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的發(fā)展,翻譯行業(yè)也迅速的崛起,我們經(jīng)常能夠聽到“本地化”這一詞,但是很多人對“本地化”都有一些誤解。認(rèn)為本地化翻譯就是簡單的翻譯成當(dāng)?shù)氐恼Z言。那么,本地化翻譯有哪些誤區(qū)呢?
一、本地化就是翻譯
很多非專業(yè)人士都存在著類似的認(rèn)知誤區(qū),其實(shí)本地化和翻譯無論是在概念上還是在具體工作范圍的界定上都存在著明顯的不同之處。本地化是將一個(gè)產(chǎn)品按照特定的國家、地區(qū)或者語言市場的需要進(jìn)行加工,使之滿足于特定市場上的用戶對語言以及文化的特殊要求的生產(chǎn)活動。翻譯是將軟件當(dāng)中的用戶界面、幫助文檔提及使用手冊等載體上的文字從一種語言轉(zhuǎn)換為另一種語言的過程。除了翻譯外,本地化還包括了其他多項(xiàng)內(nèi)容,例如軟件的編譯、測試、桌面出版以及項(xiàng)目管理等。
二、任何產(chǎn)品都可以很好地進(jìn)行本地化
從產(chǎn)品的設(shè)計(jì)理論上來講,任何產(chǎn)品都是可以進(jìn)行本地化的。但是由于產(chǎn)品具有不同的設(shè)計(jì)方式,所以可本地化的性能也會有所不同。對于那些本地化性能良好的產(chǎn)品,可以在設(shè)計(jì)的過程中將需要進(jìn)行本地化的內(nèi)容從編碼中單獨(dú)分離出來。這些內(nèi)容包括了菜單、對話框內(nèi)的靜態(tài)文字符、屏幕提示、圖標(biāo)以及版本的信息等。這樣,在本地化過程中,只要針對這些需要本地化的資源信息進(jìn)行各種語言的本地化就可以了,且不會因?yàn)楸镜鼗绊懺凑Z言產(chǎn)品的功能,也不需要對源代碼進(jìn)行更改。
以上就是給的大家介紹的本地化的誤區(qū)。很多傳統(tǒng)的翻譯公司都會為客戶提供本地化服務(wù),但是他們對于本地化的翻譯也不是很專業(yè)。所以,*好找專業(yè)做本地化翻譯的翻譯公司。
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 南充僧伽羅語翻譯公司推薦(專業(yè)翻譯,讓您的語言壁壘瞬間消失)2023-03-28
- 阿泰勒俄語翻譯公司有哪些優(yōu)勢和服務(wù)?2023-03-24
- 新鄉(xiāng)芬蘭語翻譯服務(wù)專家,讓您放心選擇2023-03-11
- 南寧小視頻翻譯公司(專業(yè)提供小視頻翻譯服務(wù))2023-04-01
- 濟(jì)源俄語翻譯公司推薦及服務(wù)介紹2023-03-17
- 安康土耳其語翻譯公司(專業(yè)的土耳其語翻譯服務(wù))2023-03-11
- 神農(nóng)架波斯尼亞語翻譯服務(wù)公司推薦2023-03-23
- 西安翻譯公司價(jià)格介紹(如何選擇性價(jià)比*高的翻譯服務(wù))2023-04-13
- 煙臺專業(yè)阿姆哈拉語翻譯服務(wù)公司推薦2023-03-17
- 圖木舒克*專業(yè)的希臘語翻譯公司推薦2023-03-25