戶口簿翻譯(戶口簿翻譯模板)
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 1112 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
戶口簿翻譯(戶口簿翻譯模板),現(xiàn)在,隨著社會(huì)的發(fā)展,越來(lái)越多的開(kāi)始出國(guó)去進(jìn)行留學(xué)。因此,在很多時(shí)候就需要進(jìn)行相關(guān)證件資料的翻譯。那么,戶口簿如何翻譯呢?戶口簿翻譯(戶口簿翻譯模板)
現(xiàn)在,隨著社會(huì)的發(fā)展,越來(lái)越多的開(kāi)始出國(guó)去進(jìn)行留學(xué)。因此,在很多時(shí)候就需要進(jìn)行相關(guān)證件資料的翻譯。那么,戶口簿如何翻譯呢?下面為大家介紹一下戶口簿翻譯的模板。
戶口簿英文樣板如下:
Household Register
Under Supervision of theMinistry of Public Security of People’s Republic of China
Basic Information of Household
No.6666
Register of Residence Change
翻譯及填寫注意事項(xiàng):
1.戶號(hào):戶口的編號(hào),翻譯為Household number
2.集體戶:Corporate
很多人將“集體戶口”譯為collective,是根據(jù)漢語(yǔ)字面意思翻譯的中式英語(yǔ),雖然翻譯了,但其實(shí)是錯(cuò)誤的。正確譯法為corporate.
非農(nóng)業(yè)家庭戶翻譯為:Non-agricultural family
非農(nóng)業(yè)集體戶翻譯為:Non-agricultural corporate
3.戶主與戶內(nèi)成員的姓名
在進(jìn)行英語(yǔ)填寫的時(shí)候,可以先用漢字重復(fù)一遍。
4.派出所就翻譯為:Police station;公安局就翻譯為:Public SecurityBureau;公安廳Public SecurityDepartment
5.戶主關(guān)系
如果是戶主本人,就寫Householder himself或Householderherself,別弄?jiǎng)e的表達(dá)。與戶主的關(guān)系:正確的翻譯是relation to,其他的表達(dá)要避免。
如果是戶主的父母、配偶、兒女、兄弟、姐妹,直接翻譯為Father / Mother/ Husband / Wife / Son / Daughter / Brother / Sister,不需要加Householder's /His / Her,也不需要加elder / younger來(lái)加以區(qū)分兄兄弟姐妹。
6.民族,民族成分:Ethnicity或Ethnic group
民族,一定不要翻譯為nationality, 這是“國(guó)籍”的意思。正確的譯法是ethnicity或者ethnic group.
7.籍貫:Ancestral nativeplace
Native origin是“原籍”的意思,而native place是“故鄉(xiāng)”的意思。但都指代本人的出生地。
8.身高:Stature,翻譯為Height或者海拔Altitude都是錯(cuò)誤。
9.血型:Blood type或blood group均可。
10.文化程度:Degree of education。
11.婚姻狀況:Marital status
中國(guó)戶口簿上的選項(xiàng)一般是“有配偶”、“未婚”、“離異”和“喪偶”等。
而英美國(guó)家的“婚姻狀況”分得很細(xì),根據(jù)申請(qǐng)人的不同情況選擇:
Single單身 / Nevermarried未婚 / Engaged已訂婚 / Married已婚 /Separated分居 / Divorced離異 / Widowed喪偶 / De facto事實(shí)婚姻)
Single(單身)是籠統(tǒng)的說(shuō)法,包括了Never married(未婚)和Divorced(離異),而 Widowed意味著(喪偶、鰥居、寡居)等很多情況。翻譯前要搞清楚,再下筆。
12.服兵役的狀況:Military servicestatus
如果沒(méi)有當(dāng)過(guò)兵,就填Nil。
13.服務(wù)處所:Employer。直接譯為employer。不要按照字面意思,望文生義地搞成 ServicePlace,這個(gè)表達(dá)不但生硬,而且是完全的中國(guó)發(fā)明。國(guó)際無(wú)人認(rèn)可。
14.職業(yè):Occupation
下面是各種主要職務(wù)的法定譯法:
Director of Board董事長(zhǎng),Chairman主席,President校長(zhǎng) , Board Member 董事,President 總裁,Chief ExecutiveOfficer 首席執(zhí)行官,簡(jiǎn)稱CEO, ChiefFinancial Officer首席財(cái)務(wù)官,簡(jiǎn)稱為CFO, Self-employed 個(gè)體戶, Governor行長(zhǎng),General Manager 總經(jīng)理, Manager 經(jīng)理,Assistant manager副經(jīng)理,Director General of Department 廳(司/局)長(zhǎng) ,Director of Division 處長(zhǎng),SectionChief 科長(zhǎng),Staff member 科員, Clerk 職員,F(xiàn)armer 農(nóng)民(有自留地的那種農(nóng)民), Farmworker 農(nóng)民(耕種集體所有土地的那種農(nóng)民),Peasant農(nóng)夫 (代表貧窮或者舊社會(huì)那種給地主耕地干活的農(nóng)民,或者有土地,但土地很少。說(shuō)白了是經(jīng)濟(jì)半獨(dú)立的那種farmer,不完全等于farmer.有時(shí)也可以理解為佃農(nóng)。)
15.登記事項(xiàng)變更和更正記載:Updates ofMember's Information
“變更”、“更正”一律譯為update,意思就是更新或者說(shuō)變更,同時(shí)也指代了當(dāng)今登記事項(xiàng)的現(xiàn)實(shí)情況。
身份證英語(yǔ)翻譯的模板
以上就是為大家介紹的關(guān)于戶口簿翻譯(戶口簿翻譯模板)。如果有需要,可以聯(lián)系我們成都智信卓越翻譯,我們擁有專業(yè)的翻譯團(tuán)隊(duì)。
- 上一條證件資料翻譯(戶口簿翻譯)
- 下一條證件翻譯(證件資料譯英文翻譯)
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 出國(guó)疫苗接種證明翻譯2023-03-11
- 出國(guó)留學(xué)成績(jī)單翻譯各國(guó)都有什么要求2023-03-11
- 個(gè)人征信翻譯(個(gè)人征信報(bào)告翻譯)2023-03-11
- 日本留學(xué)材料翻譯-成都專業(yè)的日本留學(xué)材料翻譯公司2023-03-11
- 圖書(shū)文獻(xiàn)翻譯(英語(yǔ)譯中文圖書(shū)翻譯)2023-03-11
- 書(shū)籍翻譯-圖書(shū)翻譯公司2023-03-11
- 護(hù)照翻譯,英文護(hù)照譯中文翻譯2023-03-11
- 成都專業(yè)的移民材料翻譯有哪些2023-03-11
- 關(guān)于成績(jī)單翻譯的要求2023-03-11
- 戶口簿翻譯(戶口簿翻譯模板)2023-03-11