合同翻譯公司報價、翻譯合同收費標準
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 451 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
對于合同翻譯而言,它的收費并不能像各類證件(如:身份證、戶口本、畢業(yè)證)翻譯那樣,按照‘份’收取。也不能像銀行流水那樣按照‘頁’收取費用。合同翻譯的費用收取是有一定浮動和變化的,合同翻譯費用的多少是由翻譯的語種、翻譯的工作量以及翻譯文檔類型而影響的。合同翻譯到底如何收費呢?一般來說同一類型的文件,翻對于合同翻譯而言,它的收費并不能像各類證件(如:身份證、戶口本、畢業(yè)證)翻譯那樣,按照‘份’收取。也不能像銀行流水那樣按照‘頁’收取費用。合同翻譯的費用收取是有一定浮動和變化的,合同翻譯費用的多少是由翻譯的語種、翻譯的工作量以及翻譯文檔類型而影響的。
合同翻譯到底如何收費呢?
一般來說同一類型的文件,翻譯的語種不同,那么費用就不同。比如:將同一份中文合同分別翻譯成英文和日語,那么他們的翻譯費用就會有很大差價。英語因為*具廣泛性,是全球性使用的語言,語言比較簡單,因此在價格方面要稍微低一些。但是日語屬于小語種翻譯,翻譯難度較大,因此在收費上自然會比較高些。>>>>>合同翻譯注意事項,你造嗎?
翻譯的工作量也是翻譯的主要報價因素所在,工作量統(tǒng)計:按word中的“審閱-字數統(tǒng)計-字符數(不計空格)”進行統(tǒng)計預算費用。若圖片中文字需要翻譯,另行計費。
文件類型的復雜程度。這里所說的復雜不是說文件的內容,而是針對整個文件的一個排版工作,翻譯公司所承接的項目中涉及的文件類型很多,例如:WORD文件、EXCEL文件、PDF文件、INDESIG文件等等。舉例:PDF文件的操作性相對于Word文件來說,就有一定的難度了,多數PDF文件是不能在文件中直接修改的,同時有的客戶在做文件翻譯時,要求譯員中外語對照來做,所以必須還要將PDF文件轉換為WORD文件,譯員還要保證所譯出來?的內容與原來的版式一樣,這樣整個文件的操作性難度就提高了很多,費用就會略高些。
除此之外,在合同翻譯過程中,一些專業(yè)領域涉及到的專業(yè)術語,特別是一些法律合同翻譯,需要交給一些有專業(yè)法律知識和專業(yè)技術的高級翻譯人員,而這一類翻譯人員的人工費相對也是較高的。
相關閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 大慶加利西亞語翻譯公司推薦(專業(yè)快速準確的翻譯服務)2023-03-13
- 國內翻譯價格-北京翻譯公司的收費標準2023-03-11
- 蕪湖斯瓦希里語翻譯公司(專業(yè)提供翻譯服務)2023-03-18
- IT公司為什么需要翻譯服務(提示全球化戰(zhàn)略的關鍵)2023-04-17
- 麗水愛爾蘭語翻譯公司推薦(專注于語種翻譯,讓你的信息精準傳達)2023-03-11
- 欽州柬埔寨語翻譯公司(專業(yè)的柬埔寨語翻譯服務)2023-03-20
- 巴彥倬爾韓語翻譯公司(專注韓語翻譯服務,打造高效精準的翻譯團隊)2023-03-25
- 杭州*好的阿塞拜疆語翻譯公司推薦2023-03-22
- 上海老牌翻譯公司收費情況詳解2023-03-29
- 翻譯公司付款方式(詳解常用的翻譯公司結算方式)2023-04-12