關于視頻翻譯的流程
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 825 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
很多行業(yè)都利用視頻來進行宣傳推廣。所以,很多時候需要對視頻進行翻譯。那么,視頻翻譯的流程是什么?如今,隨著網(wǎng)絡信息的發(fā)展,人們的生活方式也在不斷的發(fā)生著改變。今天,視頻已經(jīng)成為一種出色的數(shù)字營銷工具,可用于宣傳產(chǎn)品和服務。因此,很多行業(yè)都利用視頻來進行宣傳推廣。所以,很多時候需要對視頻進行翻譯。那么,視頻翻譯的流程是什么?
可以通過添加字幕或語音錄制來對視頻進行本地化。在本文中,我們將分享一些將視頻本地化為其他語言的*佳實踐。
在翻譯開始之前:
翻譯項目經(jīng)理應要求客戶端發(fā)送源視頻文件,定時腳本和任何參考文件,包括樣式指南,發(fā)音指南和英語視頻樣本。
給客戶發(fā)送音頻樣本,讓客戶選擇喜歡的聲音,他們代表他們想要在視頻中反映的語氣。
與客戶核實,看他們是否需要某種方言或中性方言,特別是阿拉伯語和西班牙語等有多種方言的語言。
確認是否有姓名,號碼和首字母縮略詞的發(fā)音指南。
確認需要多少人才。
確認所需的人才性別和年齡。例如,在像KSA這樣的國家,*好使用男性才能。
確認可交付文件格式以及客戶端是否有輸出視頻的任何特定說明,例如文件大小限制。
如果是字幕翻譯,項目經(jīng)理需要確認客戶端是否已有導出的定時腳本用于翻譯,或者翻譯機構是否需要導出腳本。
翻譯期間:
翻譯應仔細聽寫,以確保捕獲正確的含義,而不僅僅是字面翻譯。
翻譯人員應在翻譯前和翻譯過程中仔細查看源視頻,以確保他們理解上下文。
請注意每個字符串的任何字符限制。始終建議匹配英文字符數(shù)或嘗試估計觀看視頻時允許的持續(xù)時間。
翻譯完成后,視頻已生成:
本地化視頻需要經(jīng)過一系列質量保證,尤其要確保字幕文本不與視頻中的任何名稱或徽標重疊。還應檢查時間安排,以確保翻譯的單詞與語音文本同步顯示。
以上就是為大家介紹的關于視頻翻譯的流程。如果有需要,可以電話咨詢聯(lián)系我們智信卓越翻譯公司。
相關閱讀Relate
|
|
|
|
|
|
|
熱門文章 Recent
- 新洲區(qū)簽證翻譯公司(提供專業(yè)的簽證翻譯服務)2023-04-07
- 宜賓斯瓦希里語翻譯公司(專業(yè)翻譯服務,準確傳遞語言信息)2023-03-14
- 阿克蘇羅馬尼亞語翻譯公司(專業(yè)翻譯服務)2023-03-11
- 圖木舒克意大利語翻譯公司(專業(yè)提供意大利語翻譯服務)2023-03-22
- 泉州卡納達語翻譯公司推薦(專業(yè)快速準確的翻譯服務)2023-03-17
- 公司架構英文翻譯大介紹(讓你的職場英語更加流利)2023-03-31
- 福建文本翻譯公司(專業(yè)的翻譯服務提供商)2023-04-12
- 合肥*靠譜的韓語翻譯公司推薦2023-03-12
- 神農(nóng)架泰語翻譯公司選擇指南2023-03-28
- 六盤水德語翻譯公司推薦及服務介紹2023-03-12