中英文合同模板翻譯 余磊翻譯中英文對照:銷售合同-26頁word資料
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 522 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
中國地質(zhì)大學(北京)英語專業(yè)畢業(yè),研究生學歷。積累有眾多翻譯資料!公司”產(chǎn)品及服務(wù)的買方或使用人(以下簡稱“用戶”)簽訂。品與服務(wù)之前,請先仔細閱讀本《協(xié)議》?;蚍?wù),即表示“用戶”同意本《協(xié)議》的條款。權(quán)代表該機構(gòu)簽署本《協(xié)議》。購買的本《協(xié)議》規(guī)定的任何“學習服務(wù)”。“已安裝系統(tǒng)”系指“用戶”裝有軟件的各種系統(tǒng)。“已安裝系統(tǒng)”的*初數(shù)量為“用戶”購買“軟件”的份數(shù)。俞磊簡介 俞磊,男,漢族,1986年12月出生,河南人。 2019年6月加入中國共產(chǎn)黨中英文合同模板翻譯,2019年9月參加工作。畢業(yè)于中國地質(zhì)大學(北京)英語專業(yè)中英文合同模板翻譯,研究生學歷。擁有豐富的法律翻譯經(jīng)驗,積累了大量的翻譯資料! 2019年9月至今 北京啟都金城法律翻譯有限公司兼職翻譯 2009年9月-2019年2月 北京新誠翻譯服務(wù)有限公司實習翻譯 2009年7月-2019年8月 Infotiv ltd China Work 本認購協(xié)議(協(xié)議)由 Lawspirit, Inc.(Lawspirit)與任何接受本協(xié)議條款的 Lawspirit 產(chǎn)品和服務(wù)的購買者或用戶(客戶)(“客戶”)簽訂。 ||本“認購協(xié)議”(以下簡稱本“協(xié)議”)由Lawspirit, Inc.(以下簡稱“l(fā)awspirit”)與“本協(xié)議”的買方或用戶(以下簡稱“用戶”)共同簽署。法律精神公司”的產(chǎn)品和服務(wù),同意接受本“協(xié)議”的條款。
在購買或使用 LAWSPIRIT 產(chǎn)品和服務(wù)之前,請仔細閱讀本協(xié)議??蛻羰褂没蛸徺I LAWSPIRIT 產(chǎn)品或服務(wù),即表示其同意本協(xié)議。如果您代表某個實體行事,TAUTH GREEN 代表該實體進入 GREEN。如果客戶不接受本協(xié)議的條款,則不得使用或購買 Redhat 產(chǎn)品和服務(wù)。 ||購買或使用“法律精神”產(chǎn)品和服務(wù)前請仔細閱讀本“協(xié)議”。 “用戶”一經(jīng)使用或購買“法律精神”的產(chǎn)品或服務(wù),即表示“用戶”同意本“協(xié)議”的條款。
如果您代表某個組織行事,則意味著您有權(quán)代表該組織簽署本協(xié)議。如果“用戶”不接受本“協(xié)議”的條款,請不要使用或購買“法律精神公司”的產(chǎn)品和服務(wù)。本協(xié)議的生效日期是客戶接受本協(xié)議的日期或客戶使用 Lawspirit 產(chǎn)品或服務(wù)的日期中較早的日期。 || “用戶”使用“法律精神”產(chǎn)品或服務(wù)的日期(以較早者為準)。 I. 條款和條件 一、 A. 一般條款和條件 本協(xié)議中使用的術(shù)語“服務(wù)”是指根據(jù)購買的訂閱提供并在此處定義的支持服務(wù)、此處定義的 RHN 服務(wù)以及任何根據(jù)本協(xié)議購買并在此處定義的學習服務(wù)。軟件一詞是指根據(jù)本協(xié)議購買并在此處定義的軟件產(chǎn)品系列(如果有)。術(shù)語“已安裝系統(tǒng)”是指客戶安裝軟件的系統(tǒng)數(shù)量。術(shù)語系統(tǒng)是指安裝軟件的任何硬件,可以是但不限于服務(wù)器、工作站、虛擬機、刀片、分區(qū)或引擎,如第 1 頁適用。 InstalledSystems 的初始數(shù)量是客戶購買的軟件的副本數(shù)量。 ||(一) 一般條款和條件 本“協(xié)議”中的“服務(wù)”是指在訂單范圍內(nèi)提供的本“協(xié)議”中提供的“支持服務(wù)”和“RHN服務(wù)”,以及任何按照本《協(xié)議》購買的“學習服務(wù)”。“軟件”是指按照本《協(xié)議》購買的本《協(xié)議》規(guī)定的軟件產(chǎn)品。“已安裝的系統(tǒng)”是指“用戶”的各種系統(tǒng)配備軟件。“系統(tǒng)”是指配備“軟件”的任何系統(tǒng)。任何硬件,包括但不限于服務(wù)器、工作站、虛擬機、機器、分區(qū)或引擎(視情況而定)?!?“已安裝的系統(tǒng)”是“用戶”購買的“軟件”的副本數(shù)。1. TERM AND TERMINAT
相關(guān)閱讀Relate
熱門文章 Recent
- 營業(yè)執(zhí)照彩色翻譯模板下載 營業(yè)執(zhí)照翻譯2023-03-11
- 2021年翻譯機商業(yè)計劃書模板 服務(wù)項目可行性報告商業(yè)計劃書.docx 8頁2023-03-11
- 戶口本俄文翻譯模板 戶口本翻譯需要多少錢2023-03-11
- 信用證條款的翻譯模板 (外貿(mào)英語函電)項目八信用證修改和延展2023-03-11
- 大學績點 翻譯模板 大一新生,學分、績點都是什么?它們都直接關(guān)系著你的前途2023-03-11
- 加拿大簽證2023-03-11
- 英國簽證各項材料翻譯模板 英國工作簽證申請條件和材料清單2023-03-11
- 結(jié)婚證離婚證翻譯模板 離婚證定義及樣本2023-03-11
- 高考英語寫作模板帶翻譯 2020年高考英語作文預(yù)測及范文帶翻譯:冬奧會2023-03-11
- 兼職翻譯服務(wù)合同協(xié)議書范本模板 兼職翻譯服務(wù)合同詳細版2023-03-11