產(chǎn)品說明書的翻譯要求(成都翻譯公司)
日期:2023-03-11 12:39:36 / 人氣: 1069 / 發(fā)布者:成都翻譯公司
產(chǎn)品說明書由于其特殊的屬性,它具有介紹產(chǎn)品基本功能、產(chǎn)品特點(diǎn)、產(chǎn)品使用步驟、產(chǎn)品注意事項(xiàng)等作用。所以在翻譯時(shí)需要注意一些注意事項(xiàng)。如今,很多大企業(yè)都已經(jīng)紛紛向全球化的進(jìn)程在發(fā)展了,生產(chǎn)的產(chǎn)品不僅在自己國內(nèi)進(jìn)行銷售,還會到其他國家進(jìn)行售賣。因此,對于產(chǎn)品的說明書就需要進(jìn)行翻譯。而產(chǎn)品說明書由于其特殊的屬性,其具有宣傳介紹產(chǎn)品基本功能、產(chǎn)品特點(diǎn)、產(chǎn)品使用步驟、產(chǎn)品注意事項(xiàng)等作用。所以在翻譯時(shí)需要注意一些注意事項(xiàng)。下面成都智信卓越翻譯為大家分享一下產(chǎn)品說明書的翻譯要求。
1.保證原件意思的準(zhǔn)確完整
產(chǎn)品說明本身肩負(fù)著客戶完整了解產(chǎn)品各項(xiàng)指標(biāo)及操作流程的任務(wù),所以在翻譯產(chǎn)品說明書的時(shí)候首先要保證翻譯出的譯文能夠完整且準(zhǔn)確的表達(dá)原件的意思,在一些機(jī)械領(lǐng)域產(chǎn)品的核心參數(shù),藥品醫(yī)療領(lǐng)域涉及的化學(xué)參數(shù),藥品成分,用法用量一般都有專業(yè)的術(shù)語且需要準(zhǔn)確傳遞完整的信息。
2.保證翻譯件的通俗易懂
說明書本身就具有很強(qiáng)的專業(yè)性,而產(chǎn)品說明書的受眾群體包含不同的文化層次,所以在遇到理論性強(qiáng)特別生澀難理解的語句時(shí),翻譯員需要適當(dāng)增譯,保證譯文的通俗易懂,使產(chǎn)品的各項(xiàng)內(nèi)容都能詳細(xì)地傳達(dá)給用戶。
3. 保證說明書文體某性
說明書作為一種應(yīng)用文文體,翻譯過程中在保證意思與原文一致的前提下,如果出現(xiàn)特定的標(biāo)志、符號、數(shù)字等盡量使用全球通用的標(biāo)識,語態(tài)上采用一般現(xiàn)在時(shí),在警告、注意事項(xiàng)、操作要點(diǎn)等場景下常常使用祈使句。
4. 保證說明書的宣傳性
產(chǎn)品說明書在肩負(fù)介紹產(chǎn)品特性的同時(shí)*好能激發(fā)消費(fèi)者的購買欲。全球化的今天,不同國家之間的文化差異,造成了人們對產(chǎn)品的不同偏愛,所以產(chǎn)品說明書的翻譯過程也要結(jié)合消費(fèi)者的文化背景,結(jié)合產(chǎn)品自身屬性,盡量用*樸實(shí)準(zhǔn)確的詞語保證說明書的宣傳作用。
我們成都智信卓越翻譯公司是一家專業(yè)的,在各個(gè)領(lǐng)域都有豐富經(jīng)驗(yàn)的翻譯公司,如果有需要,歡迎來電咨詢。咨詢電話:028-84447278。
相關(guān)閱讀Relate
|
|
|
熱門文章 Recent
- 產(chǎn)品使用說明書翻譯(產(chǎn)品使用說明書翻譯公司)2023-03-11
- 食品說明書翻譯(說明書翻譯公司)2023-03-11
- 機(jī)械翻譯的價(jià)格為什么不一樣(機(jī)械說明書翻譯價(jià)格是多少)2023-03-11
- 關(guān)于說明書翻譯的原則2023-03-11
- 英語電力翻譯(漢譯英電力翻譯)2023-03-11
- 專利說明書翻譯公司2023-03-11
- 產(chǎn)品說明書翻譯需要避免的一些問題2023-03-11
- 說明書翻譯(汽車說明書翻譯)2023-03-11
- 說明書翻譯2023-03-11
- 宣傳手冊翻譯2023-03-11